该课程总策划、全国国际汉语教育专业学位研究生教育指导委员会委员、新航道国际教育集团董事长胡敏表示,在跨文化交流中,“讲故事”是一种很好的沟通方式,通过生动多样的故事内容和喜欢的讲述方式,让枯燥的知识“活起来”,以湿润、无声的方式实现中外文化交流和民心相通。
大卫·赛明顿在北京植物园曹雪芹故居进行现场讲座。
该系列课程由世界汉语教学协会理事David Symington主持。 毕业于牛津大学古典文学专业,并获得复旦大学中国哲学硕士学位。 他对中国传统文化有深入的研究。 作为一位学贯中西的“中国专家”,他也在课程中分享了许多自己学习汉语的心得。 同时,课程还邀请了40余位优秀中外教师参加授课,并邀请了两位中国政府“友谊奖”获得者——厦门大学美籍教授潘威廉博士、英国翻译保罗·怀特(Paul White)客串分享经验。 我最喜欢的中国故事。
《读中国故事》课程设计突出“教、文化、趣”特色,教学形式呈现创新特色。 适合对汉语学习和中国文化感兴趣的青少年,以及中英文教育工作者和跨文化交际有需要的人群。
课程选用的58个中国故事来自人民出版社出版的基础级(汉英双语)《用英语讲中国故事》。 题材贯穿古今,内容涵盖中国文化六大领域:中国风景、中国风情、中国文字、中国。 成就、中国艺术、中国精神。 每个故事包括英语朗诵、汉语朗诵、汉英双语精讲、写作欣赏、故事简述与运用、汉英双语跨文化知识拓展等7节专题课。 每节课持续约 15 分钟。
教师采用角色扮演、实地考察等方式,使课程教学变得有趣。
课程中,学习者可以跟随老师的镜头参观泰山、赵州桥等文化古迹,体验高铁、港珠澳大桥等当代中国成就。 他们还可以看到老师们用生动的表演来还原故事中的经典场景。 通过情景教学,学习者可以获得独特、新颖、沉浸式的学习体验,从而加深对中国文化的感知和理解。 同时,中外教师共同带领学生对每个故事进行分析甚至解构,精读故事的英语和文化知识点,对其背后的文化现象进行广泛深入的探索,从而达到“古今故事融合,中外皆宜学习”的目的,成为独具特色的“语言学习+文化拓展”双语课程。
搜虎网转载此文目的在于传递更多信息,不代表本网的观点和立场。文章内容仅供参考,不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。